Fő tartalom átugrása

Szalai Ákos: A kár mérése – jogi választ kívánó „ténykérdések”. Nr. 2017/09.

A jogtudományi irodalom általánosan elterjedt megközelítés szerint a kártérítés mértéke kapcsán jogi kérdés az, hogy adott sérelem kárnak (vagy sérelemdíj alapját szolgálló személyiségi jogsértésnek) számítson-e, míg az ilyen módon lehatárolt sérelem „értékének”, „árának” a meghatározása a „szakértők” dolga. Ez utóbbi „ténykérdés”. A mostani írás arra tesz kísérletet, hogy ezt a jogkérdés – ténykérdés dichotómiát oldja, és megmutassa, hogy azon kérdések jó része, amely tipikusan a szakértőkre marad elég fontos, jogilag is releváns problémákat tartalmaz. Mivel ezeket a jogalkalmazók (mindenekelőtt: a bírók) a szakértőkre hagyják, igazából jogi döntéseket delegálnak rájuk. Tegyük hozzá: úgy, hogy sokszor ezt fel sem ismerik.

A műhelytanulmány letölthető innen.

  • Készítés ideje:
  • Találatok: 5171

Szalai Ákos: Nem-vagyoni kár, sérelemdíj és joggazdaságtan. Nr. 2017/8.

Az új magyar jogi terminológia szerint a nem-vagyoni kár nem kár. Amennyiben sérelem nem vagyoni értékcsökkenést okoz, akkor sérelemdíjat lehet megállapítani – feltéve, hogy személyiségi jog sérül. Ez a megközelítés eltér sok más jog és a joggazdaságtan megközelítésétől, amely az ilyen sérelmeket is kárnak tekinti. Ugyanakkor nem állítja, hogy minden sérelem kompenzációt kell, hogy maga után vonjon. Az írás azt vizsgálja, hogy a joggazdaságtan – alapvetően a prevencióra fókuszáló – megközelítése szerint milyen indokok szólhatnak amellett, hogy a személyiségi jogsértéseket és a vagyoni károkat külön kezeljük, illetve, hogy a nem-vagyoni sérelmeknek csak egy körét ismerje el megtérítendőnek a polgári jog.

A műhelytanulmány letölthető innen.

  • Készítés ideje:
  • Találatok: 5117

Láncos Petra Lea: Az ÁKR angol fordításának szaknyelvi lektorálása - A képzelet és az ekvivalencia határán. Nr. 2017/7.

Ebben a rövid írásban az ÁKR lektorálása során szerzett tapasztalataimról referálok. Elsőként a lektorok feladatait mutatom be általánosságban, majd a fordítás egyenértékűségének kérdését tárgyalom. Végül példákon keresztül szemléltetem az ÁKR lektorálási szempontjait és kihívásait.

A műhelytanulmány letölthető innen.

  • Készítés ideje:
  • Találatok: 4876

Pedryc Dorottya Krisztina: Az 1951. évi Genfi Egyezmény szerinti visszaküldés és kiutasítás tilalmának valamint az Emberi Jogok Európai Egyezményének kapcsolata, különös tekintettel a rendelkezések extra-territoriális hatályára. Nr. 2017/6.

Azon államok számára, akik részesei az 1951. évi Genfi Egyezménynek, nemzetközi jogi kötelezettségük, hogy biztosítsák a visszaküldés és kiutasítás tilalmából fakadó védelmet a menekültek számára. Mindazonáltal, számos alkalommal fordult elő az elv visszás alkalmazása, amellyel az Emberi Jogok Európai Bírósága is foglalkozott. Jelen cikk célja, hogy bemutassa az tilalom határait és kapcsolódási pontjait az Emberi Jogok Európai Egyezményével.

 

A műhelytanulmány letölthető innen.

  • Készítés ideje:
  • Találatok: 4661

Pedryc Dorottya Krisztina: Az menekült státusz meghatározása az 1951. évi Genfi Egyezmény szerint. Nr. 2017/5.

Az elmúlt évtizedben világszerte megnövekedett a fegyveres konfliktusok száma, amellyel egyidejűleg drasztikusan megemelkedett a menekültek száma is. Ez a jelenség nagy hatást gyakorolt az Európai Unióra is, minekután 2015-re a menekült kérelmek száma elérte az 1,3 milliót. Ennek eredményeként a politikában és a médiában napi szinten egyre többet hallhattunk a menekült és bevándorló terminusok egymást átfedő hivatkozására. Mivel jogilag e fogalmak más tartalommal bírnak, jelen tanulmány célja tisztázni, hogy a nemzetközi közösség az 1951. évi Genfi Egyezmény szerint kit tekint menekültnek.

A műhelytanulmány letölthető innen.

  • Készítés ideje:
  • Találatok: 4620